Vuestras
actitudes de vida se derivan de los fundamentos internos que cultiváis.
Cultivar la auto-honestidad y la contrariedad del corazón y la mente y el
cuerpo. Esto elevará vuestra mente hacia la receptividad de la Verdad Absoluta.
... y es el hambre por la Verdad lo que hace
la diferencia. Vuestra sed por la Verdad genera prioridades de propósito y
pureza.
El
deseo por la Verdad es vuestro impulso de la mente .. vuestra tendencia del
corazón. Los que no tienen el deseo de penetrarse a sí mismos para descubrir la
Verdad se concretarán en la materia.
Yo
os digo ... levantad vuestra vista .. vuestros estándares ... y vuestra
sinceridad.
Ahora,
estáis avanzando hacia adelante en la progresión evolutiva como una
personalidad individual. Estáis construyendo el impulso interior para encontrar
la naturaleza del Absoluto Universal.
Contemplad
y considerad lo que comparto con vosotros. Permitid que Mi Conciencia os
penetre ... y os impregne con la renovación de la mente y una regeneración de
vuestro santo corazón.
Michael
Of Nebadon
***
Thine life attitudes are derived from the inner
foundations which you cultivate. Cultivate self-honesty and contriteness of
heart and mind and body. These shall elevate thine mind towards receptivity to
Truth Absolute.
...and it is the hunger for Truth which makes all the
difference.
Your thirst for Truth generates priorities of purpose
and purity.
The desire for Truth is your urge of mind .. your
tendency of heart. They who have no desire to penetrate themselves to discover
Truth shall become materialized into matter.
I say to thee .. raise thine sights .. thine standards
.. and thine sincerity.
Now, are ye advancing forward in evolutionary
progression as an individual personality. You are building the inner impulse to
find the nature of the Universal Absoluteness.
Contemplate and consider what I share with you. Allow My Consciousness to penetrate you ..
and Impregnate you with renewal of mind and a regeneration of thine holy heart.
Michael
Of Nebadon