Ao
entrar ao Reino dos Céus... vós havereis de praticar a verdade e a
transparência.
Todas
as coisas estão nuas diante do céu dos céus.
Pois
a vossa Ascensão Divina tem um poder e pureza os quais haverão de se tornar
vosso ímpeto e motivação para a liberdade.
Não
há nada escondido sob as estrelas que não será revelado à medida que vós
fizerdes a vossa travessia à Soberania de Meu Pai, absolutamente nada irá reter
a sua descoloração e desarmonia em vós.
O
Reino é uma iluminação de todos os pensamentos e emocionalidades... toda
partícula da substância sagrada de Deus haverá de ser limpa em vós antes que
vós sejais permitido entrar.
Todas
as tendências de vossas roupas físicas haverão de ser elevadas e aumentadas em
luz. Os vossos desejos da mente animal, mecânica e material haverão de madurar
e amadurecer... para que as vossas imagens e auto-ídolos sejam lavados.
...
e vós havereis de conhecer a vós mesmo na glória Imaculada Concebida a qual o
Pai tem trazido à vós adiante.
Michael
Of Nebadon
***
In entering the
Kingdom of the Heavens .. ye shall practice truthfulness and transparency.
All things stand
naked before the heaven of heavens.
For thine God Ascent
hath a power and purity which shall become your impetus and motivation for
freedom.
There is nothing
hidden under the stars that will not be revealed as you maketh your traverse
into My Father’s Sovereignty, absolutely nothing will retain its discolor and
disharmony in thee.
The Kingdom is an
illumination of all thoughts and emotionalism .. every particle of God's holy
substance shall be stripped clean in you before you are
allowed to enter.
All tendencies of
thine bodily raiment shall be thou elevated and enhanced into light. Thine
urges of the animal and mechanical and material mind shall mature and ripen ..
so that your images and self idols are washed clean.
...and ye shall know
thyself in the Immaculately Conceived glory which the Father hath brought ye
forth.
Michael Of Nebadon